「送行者」這部片是本年度奧斯卡最佳外語片得主。在獲獎後,我外婆很想看這部電影,碰巧我媽媽的一位朋友在龍巖人本工作,因此透過她索票,和爸爸共四人一起去看這部電影。
- Mar 26 Thu 2009 10:42
送行者:禮儀師的樂章
- Feb 22 Sun 2009 11:48
莒光園地主題曲惡搞版--時薪八塊半
目前莒光園地的主題曲是「青春不留白」:
- Feb 22 Sun 2009 10:00
Coldplay - Viva La Vida
上星期五莒光園地的虎帳笙歌播了酷玩樂團的這首歌,覺得歌曲好聽,歌詞也很特別,印象十分深刻,所以找了MV和歌詞如下:
- Feb 02 Mon 2009 10:56
京大日文課(四)
在正式開始上課前,Surawut告訴我,初級的日文課教科書應該是「大家的日本語」(みんなの日本語),我聽了就鬆一口氣,不需要再花錢買教科書了,更何況我在台灣買的是繁體中文版,價錢又比在日本買便宜多了。在日本,這套教科書和在台灣一樣,都是目前最暢銷的,日本的書店裡還有多國語言版本,英、法、德、簡中、西…等等,儼然是初級日文教材的霸主。結果上課公布的教科書不是那本,而是「日本語で話そう」,這套書我沒有在台灣看過中譯本。於是,只好到學校的書店買那本書。我們一學期要上完兩冊,一冊大約250頁,價錢大約3000日幣,嚇死人的貴。陳永軍上課的時候跟我說,這麼貴,拿去印一印就好了。連曾經在大學當過講師的人都這麼說了,我懷疑大陸有多少大學生堅持買正版。
- Feb 01 Sun 2009 20:54
日文學習
來日本前,我在台灣買了一套日文教材「大家的日本語」,包括教科書、文法解說書和課文朗讀CD,然後自學。先從背五十音開始,對初學者而言要在短時間內背完平假名和片假名是不容易的。我在平假名背了八成熟之後,就覺得不應該等到完全背熟再開始讀課文,而是一邊讀課文,反覆地讀,順便把假名弄熟才是。我的學習方法是,新的一課先把單字背起來,然後再讀文法解說書。課文朗讀CD都已經轉成mp3檔存到mp3隨身聽裡了,每天早上從宿舍走到實驗室,或是走到電車站去校本部上課時,就邊聽邊模仿發音,練到一些基本的句字不假思索就可以自然而然地讀出來。
- Feb 01 Sun 2009 14:17
京大日文課(三)
上一篇介紹了那麼多同學,這一篇先放照片讓大家看看誰是誰。我們三天的課分別是三位日文老師上的,星期一是山梨安巳先生(「先生」在日文是對老師和醫生的稱呼,不管是男的還是女的),星期二是西原輝美先生,星期五是今西真理子先生。
- Feb 01 Sun 2009 10:35
京大日文課(二)
第一次到教室,就覺得像是小型的聯合國。來自許多不同國家的外籍生齊聚在教室裡一同學日文,在台灣的大學裡還滿難遇到這種情況的。我在清大曾經擔任過華語教學志工,卻也沒有看到來自那麼多不同國家的班級。而且,這門課的學生多半是該學期入學的博士班新生,另外有少部分是博士後研究員,無論是什麼身分,都是京大的新鮮人(如果不是新鮮人,就不會來上入門的日文課了)。雖然有些學生已經先上過兩堂五十音的課,但是也有些人和我一樣不用上,所以老師在課堂開始時依舊讓學生一一自我介紹,並且幫每位學生把名字翻成日文的片假名。