close
很多人以為我有一些日文基礎,在日本生活應該不成問題,但是當我告訴他們,我去日本的前兩個月才開始背五十音,直到去日本時片假名五十音都還沒背熟時,大家都嚇了一跳。我當然也會擔心這點,不過想說反正大半的時間在實驗室裡,用英文溝通應該不成問題吧,其他的場合就試著用英文過生活吧。

我在2007年9月9日晚上到達京都,10號早上開始進入實驗室,負責帶我的泰國籍博士後研究員Supachai也考慮到我的日文學習問題。由於下半學期開學的時間是九月底,學校的日文課大概在十月初就開始。我的身分是訪問研究員而非交換學生,不一定有機會能上那邊免費的日文課,如果不能上的話,他知道在宇治那邊有日文教室可以去上,不過要收費就是了。後來他幫我去學務處國際學生組詢問的結果,我可以上學校的日文課,所以他幫我拿了一份該學期的日文課表。京大的日文課分為初級一、初級二,到了中級分為一、二、三,中級的每個階段又分為字彙、文法、聽力和閱讀等課程,再過來就是高級。初級有分兩種班級,一種是每週三日,一日兩節課,約三個小時;另一種是每週一日兩節課。為了速成,加上我沒有在那邊修課,所以選擇前者。課程的難度大約是:學完初級一可以考日檢四級,初級二可以考三級,中級二左右的程度可以考二級,中級三修畢離一級也不遠了。欲修中級的學生要通過日文測驗決定該學期可以修哪種中級課程。初級的學生當然就不必了,不過要經過簡單的面談。我填了初級一的報名表,等到時間到了就去日文教室面試。

當天教室裡的人約有二十位,而所謂的面試其實只是老師了解一下學生的日文基礎而已,並沒有考試。輪到我的時候,老師問我會不會五十音,我回答會。報名表上還有一個問題是:你會大約幾個漢字?那題我留空白,因為我自己也數不出來:P。日文老師看到那格空白,還當面問了我一次。我愣了一下,心想:「我不知道我會多少漢字,只知道比你會的多很多XD」,老師問完後馬上發現到我是台灣人,就收回那個問題了(自知不敵嗎?^^")。老師知道我的程度後,就說第一週的課程是五十音,既然我會了就不必來上課,第二週再來就好了。

日文課上課的時間是星期一早上8:45~12:00,星期二下午1:10~4:25和星期五早上8:45~12:00,上課地點在校本部。由於早上第一班由宇治校區開往校本部的校車是九點,因此星期一和五早上得自己搭電車過去,又因為我不是學生,沒有京大學生的車票(在宇治校區的學生,從宇治校區附近的黃檗站到校本部附近的出町柳站不用錢),只得自己花錢,一趟是390日幣。車程加步行大約五十分鐘。算一下時間,我得早上6:30左右起床,才能確保自己不會遲到。還有,這邊所寫的時間是日本時間,換言之就是台灣時間早上5:30起床。在台灣求學時期哪有為了上課早上五點多起床的啊?

早上七點多搭車是很特別的體驗,因為這個時間是上班族和學生搭車的尖峰時段。不過京都市的人口大約150萬,不像東京地區有1500萬那麼驚人,雖然京都的電車和地下鐵比較少,卻也不像東京一樣擁塞,還需要站務人員把乘客擠上車(我在史丹佛遊學時的室友利根川裕太就曾經在他家附近的電車站打工,做的工作就是這個)。有時候到了市區的第一個大站--七条時,很多乘客下車,讓我有機會坐一下,雖然從這邊到終點站出町柳不遠,可以稍稍坐著休息也是一種享受。經過幾個月的通勤,回到台灣後覺得從新竹搭客運到台北變得不遠了,因為搭車的時間差不多。我有一些在東京的日本朋友,上班通勤也要花大約一個小時的時間,我現在也能體會那種日本上班族搭電車的感受了。

在台灣沒有搭乘大眾運輸工具上學的經驗(我是個好命的死小孩),在日本開始囉!
arrow
arrow
    全站熱搜

    shinkawac 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()